СЕРДЦЕ ТЕЛЕНОВЕЛЛ

Добро пожаловать домой!
Текущее время: 15-05, 04:21

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 30 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Закулисье теленовелл
СообщениеДобавлено: 03-09, 17:33 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03-09, 16:11
Сообщения: 1975
Закулисье теленовелл или то, что мы не знали о любимых сериалах
Изображение
Подняв свои старые записи, я обнаружил, что у меня скопилось много интересного материала, касающегося съемок теленовелл, авторов сериала и другой интересной информации. В этой теме я хочу поделиться ею с поклонниками теленовелл.

Хочу отметить, что эту информацию я выкладываю специально для этого форума и прошу не копировать ее для других форумов.

Теленовелла <<Peligrosa>> / <<Опасная>>
В 1995 году телекомпания Venevision выпустила теленовеллу <<Peligrosa>> с Росалиндой Серфати, Виктором Камара и Эммой Раббе в главных ролях. Автор теленовеллы Вивель Ноэль (Vivel Nouel) написала оригинальный сюжет о двух сестрах-близнецах, разлученных при рождении - одна выросла в богатстве, а другая - в бедности. Позже обе сестры влюбляются в одного и того же мужчину. Сестёр объединяло то, что они обе были злые.

Но продюсеру теленовеллы Архимедесу Ривера не понравилось то, что обе главные героини были злодейками - он посчитал, что такой ход не понравится телезрителям.

Тогда Вивель Ноэль написала оригинальную историю, основанную на двух литературных произведениях автора Benedito Perez Galdes - <<Fortuna y Jacinta>> и <<Tormento>>.

Истирия <<Tormento>> уже использовалась, как базовый сюжет для одноименной теленовеллы, выпущеной RCTV в конце 70-х годов, где главные роли исполняли Майра Алехандра, Жан Карло Симанкас и Хосе Луис Родригес.

Также в Пуэрто-Рико был снят римейк с Даниэлем Луго, Хасмин Перейра и Карлосом Вивес в главных ролях.

Многие называют теленовеллу <<Peligrosa>> последним успехом писательницы Вивель Ноэль.

Спустя 12 лет венесуэльский сценарист Альберто Гомес использовал оригинальный сюжет Вивель Ноэль о двух близняшках-злодейках, так и не попавший в то время на экраны, в одной из сюжетных линий своей теленовеллы <<Acorralada>> /<<Загнанная>>. Но в отличии от оригинала, сестры-близнецы в его теленовелле не были главными героинями. Их роль исполнила Маритца Родригес, хотя изначально на эту роль планировалась мексиканская актриса Марта Хулия Лопес.

Ориг. текст: Telenovelas del ayer
© Juan de Dios (перевод)
Прошу не выкладывать этот текст на других сайтах без моего разрешения.


Последний раз редактировалось Juan de Dios 12-03, 20:41, всего редактировалось 4 раз(а).

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 03-09, 17:35 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03-09, 16:11
Сообщения: 1975
Теленовеллы, которые не вышли на экраны

В 1986 году были две попытки со стороны продюсера Валентина Пимштейн, соединить в одной теленовелле Веронику Кастро и Хосе Луиса Ресендес.
Первой была теленовелла - версия радионовеллы Делии Фиалло <<Soraya>> - история индийской принцессы, влюбившейся в иностранца. Делия Фиалло была нанята Телевисой для телевизионной адаптации этой истории, ей оплатили путешествие в Индию, чтобы она могла получше ознакомиться с этой страной и ее обычиями, но впоследствии проект был отменен по неизвестным причинам.
Затем была попытка адаптировать историю Абеля Санта Крус <<Pajaro sin nido / Птица без гнезда>>, но Хосе Луис Родригес отказался сниматься.

В 1995 году компания Веневисьон снимала теленовеллу под названием <<Como tu ninguna>>, где главные роли играли Аманда Гутьеррес и Жан Карло Симанкас. Теленовелла была новой версией <<Amalia Baptista>>, автора Инес Родена. Уже было отснято несколько серий, когда на Веневисьон узнали, что Телевиса снимает римейк той же самой истории, под названием <<Prisionera de Amor>> и проект заморозили. Но позже вышла другая теленовелла с таким же названием и почти с тем же актёрским составом, где главные роли сыграли Габриела Спаник, Мигель де Леон и Эдуардо Луна, которая пользовалась огромным успехом у телезрителей.

В 1996 году независимая венесуэльская компания в сотрудничестве с Перу снимали костюмированную теленовелу <<Mariluna>>, где главные роли исполняли Астрид Каролина Эррера и Карлос Монтилья. Речь шла об очень дорогостоящей продукции, с венесуэльскими и перуанскими актерами. Автором сюжета была Мариэла Ромеро. Но экономические проблемы помешали этой теленовелле выйти в свет.

В 1997 году Альберто Гомес продюсировал сериал <<Дикая кошка>> (римейк мексиканского сериала <<Дикая Роза>>, автора Инес Родена) в Венесуэле, с Росалиндой Серфати и Эдуардо Луна в главных ролях, но по причине различных сложностей этот сериал так и не вышел на экраны. Спустя 5 лет Альберто Гомес все-таки выпустил эту теленовеллу в сотрудничестве с Fonovideo с Марлен Фавела и Марио Симарро в главных ролях.

В 2000 году объявили о том, что Адриана Фонсека станет главной героиней в новой теленовелле <<Celeste>>, римейком венесуэльской теленовеллы <<Maria del Mar>>, автора Делии Фиалло, главные роли в которой в 1978 году исполнили Чело Родригес и Арнальдо Андре. Адаптировать мексиканский римейк должна была Марсия дель Рио. Но сверху поступил приказ приостановить съемки на какое-то время и этот проект был заморожен. (В конце 2009 года на Телевисе все таки сняли римейк этой истории Делии Фиалло, под названием <<Море любви>>. Адаптировал сюжет Альберто Гомес).

В 1999 году Альберто Гомес должен был писать теленовеллу для мексиканской компании ТВ Ацтека, под названием <<Габриела>>, с Иран Кастильо в главной роли. Но из-за ряда причин этот проект был отменён. В последствии эта теленовелла все-таки была снята венесуэльской компанией Веневисьон, в сотрудничестве с американской Фоно-Видео и вышла на экраны под названием <<Мятежный ангел / Angel Rebelde>>, где главные роли сыграли Гретель Валдес, Виктор Норьега и Маритца Родригес.

Ориг. текст: Telenovelas del ayer
© Juan de Dios (перевод)
Прошу не выкладывать этот текст на других сайтах без моего разрешения.


Последний раз редактировалось Juan de Dios 13-02, 18:31, всего редактировалось 3 раз(а).

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 03-09, 20:01 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03-09, 16:11
Сообщения: 1975
Хроники America Producciones или Делия Фьялло и Хосе Крусильет снова вместе.

Продюсер Пепе Крусильет, перуанского происхождения, уже имел опыт работы с Делией Фьялло в Венесуэле, Майами и Аргентине. Теперь он начал свою с ней работу в родном Перу, когда был назначен директором отдела программ на канале America Television. Делия тогда уже продала некоторые свои истории мексиканской компании Телевиса.

В Перу, если она сама не занималась адаптациями своих произведений, то была ответствена за их литературную основу и кастинг.

Первой продукцией America Producciones стала <<Леонела>>, версия той самой истории, которую в 1993 году возглавляли Майра Алехандра и Карлос Оливьер в Венесуэле.
Изображение
Для перуанской версии 1997-го года упомянались имена Лусеро и Аны Кольчеро, но в итоге главную роль исполнила Мариана Леви, а главного героя - перуанец Диего Берти. Благодаря отличному сценарию и достойной адаптации, новая версия была достаточно короткой, по сравнению с оригиналом

После этого была снята новая верися <<Лусеситы>>, под названием <<Лус Мария>> с Энджи Сепеда и Кристианом Мейером в главных ролях.
Изображение
Эта теленовелла стала колоссальным успехом для Америки Продуксьонес. Можно было бы сказать, что это был последний мировой успех Фьялло. Классический сценарий розовой новеллы был с восторгом принят в Америке и в Европе.

В 1999 году была реализована новая версия радионовеллы <<Твой мир и мой>>, которую возглавили Корайма Торрес и Хуан Солер. История была снята под названием <<Мария Эмилия, дорогая>> и стала также довольно успешным римейком.

В 2000 году была переснята новая версия <<Чертёнка>> и хотя это не была оригинальная история Делии Фьялло, а аргентинского писателя Альберто Мигре, Фьялло адаптировала её в 1990 году в Венесуэле, с Жаннет Родригес и Освальдо Лапорт в главных ролях. По этим её сценариям и была переснята перуанская версия c Энджи Сепеда и Сальвадором дель Соляр. В некоторых странах этот римейк был успешным, а в некоторых - нет.

В 2001 году была снята <<Милагрос>> - новая версия теленовеллы 1982-го года <<Наследницы>>, где главные роли играли Хильда Карреро и Эдуардо Серрано. Также в 1993 году в Майами был снят римейк на эту историю, под названием <<Гвадалупе>>, с Аделой Норьега и Эдуардо Яньес, который имел международный успех. В перуанской версии главные роли играли венесуэльская актриса Сонья Смит и мексиканец Роберто Матеос.

Затем была реализована <<Соледад>> с Кораймой Торрес и Диего Берти в главных ролях и с Лупитой Феррер в роли злодейки. Это был римейк <<Дорогой мамы>> - теленовеллы 1982 х Хильдой Карреро и Эдуардо Серрано. А в 1991 годы была снята версия в Майами, под названием <<Мариелена>> с Лусией Мендес и Эдуардо Яньес, которая также, как и <<Гвадалупе>> была успешна во всём мире. <<Соледад>> также, как
<<Чертёнок>> и <<Леонела>> имели средний успех, по сравнению с другими проектами компании.

После этих проектов планировались римейки <<Кассандры>>, <<Моей лучшей подруги>> и <<Рафаэлы>>, но сеньор Крусильет проиграл суд и компания America Producciones была ликвидирована, а права на истории Делии Фьялло, которые ей принадлежали были окончательно проданы на Телевису.

© Juan de Dios (перевод)
по материалам Рауля Дарио (сайт Telenovelas del ayer)
Прошу не выкладывать эту статью на других форумах без моего разрешения.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11-09, 16:33 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03-09, 16:11
Сообщения: 1975
Сегодня узнал, что в 2002 году на Телевисе планировали снять теленовеллу <<Vestido de Novia / Свадебное платье>>, сценарий для которой писали Лилиана Абуд и Карлос Ромеро, а продюсировать этот проект должен был Эрнесто Алонсо. На главные роли были заявлены Наталия Эсперон и Алехандро Фернандес. Сюжет этой оригинальной истории был о свадебном платье, примерив которое, девушка никогда не выйдет замуж. Лилиана Абуд написала сценарий первых серий, но проект был отменён.

Также в 2002 году сценаристка Телевисы Мария Сараттини планировала снять новую версию своей же адаптации <<Богатые тоже плачут>>, но проект не был утверждён, по причине, что в 1995 году уже был снят римейк этой теленовеллы, под названием <<Мария из предместья>>, в котором главную роль сыграла Талия.

_________________
Добро пожаловать в мой ЖЖ!
http://juan-de-dios.livejournal.com/


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11-09, 18:14 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03-09, 16:11
Сообщения: 1975
Писатели теленовелл - Мариэла Ромеро.
Изображение
Мариэла Ромеро - одна из всемирно известных сценаристок венесуэльских теленовелл. Она, как и Лихия Лесама, Карлос Ромеро и Альберто Гомес, имела возможность с успехом работать за пределами своей страны.

Мариэла Ромеро начала свою карьеру на государственном венесуэльском телеканале <<Телевидение Венесуэлы>>. Работая на этом канале, она писала диалоги для теленовелл <<Султанша>>, <<Тиранша>> и <<Эфихения>>. В 1981 году ей дали возможность написать свой первый оригинальный сценарий, который являлся свободной версией диснеевской сказки <<Золушка>>. Главные роли в этой теленовелле играли Эллус Пераса и Карлос Пеньял, а также Барбара Тейде, Карлота Соса и др. Эта теленовелла считалась одной из самых успешных теленовелл канала <<Телевидение Венесуэлы>>.

В 1982 году, Мариэла Ромеро была нанята сетью Телемундо Пуэрто Рико, где написала сценарий для теленовеллы <<Modelos S.A. / Агентство моделей>>, главные роли в которой играли Альба Нидия Диас и Фернандо Альенде. Позже эта история была переснята в Колумбии, в теленовелле <<Mascarada / Под маской>>. Но самой успешной работой Мариэлы Ромеро была теленовелла <<Коралито>>, где главные роли исполнили Сулли Диас и Сальвадор Пинеда. Эта теленовеллы с розовым сюжетом была новой версией <<Золушки>> - самой первой оригинальной теленовеллы Мариэлы Ромеро. <<Коралито>> была более современной версией <<Золушки>> и имела успех в Пуэрто Рико, США и в некоторых других странах Латинской Америки.

В 1985 году, в Венесуэле, она написала теленовеллу <<Cantare para ti / Я буду петь для тебя>>. Эта теленовелла была очень важной для музыкальной карьеры Гильермо Давила, который вместе с пуэрто-риканской актрисой Джисель Блондет, исполнил там главную роль.

Также Мариэла Ромеро заняла место Сезара Мигеля Рондон в теленовелле <<Niña Bonita / Красавица>>, когда тот отказался писать сценарий для продления теленовеллы. Кроме этого она написала одну из самых знаменитых и успешных молодёжных теленовелл Венесуэлы - сериал <<Alba marina / Альба Марина>>, где главные роли играли Карина, Эллус Пераса и Даниэль Альварадо.

В 1989 году она написала <<La Revancha / Реванш>> - теленовеллу, которую многие считают одной из самых удачных работ Мариэлы Ромеро. В главных ролях снялись звёздные актёры Росалинда Серфати, Жан Карло Симанкас, Абриль Мендес и Даниэль Альварадо.

В 1991 году, для канала РКТВ, Мариэла Ромеро написала сценарий к теленовелле <<Caribe / Карибы>>, по мотивам сюжета <<Эстефании>>, автора Хулио Сезара Мармоль. В <<Эстефании>> случилось так, что главный герой, Хосе Луис Родригес, должен был покинуть проект, а его место занял актёр Карлос Оливьер, который играл там второстепенного персонажа. В теленовелле <<Карибы>> случилось тоже самое, т.к. у Хайме Араке были серьёзные проблемы с РКТВ и он был заменён Мигелем де Леон, который играл здесь одного из злодеев. К сожалению рейтинг у этой теленовеллы не был высоким, т.к. он проигрывал более успешному сериалу-конкуренту <<Mundo de fieras / Мир диких зверей>>, сюжет к которому писала Лихия Лесама.

В 1993 году была снята третья версия оригинального сюжета Мариэлы Ромеро, <<Золушка>> - под названеим <<Dulce ilusion / Сладкая иллюзия>>, с Кораймой Торрес и Габриэлем Фернандес в главных ролях. В этой теленовелле впервые были введены анимационные вставки, но развитие сюжета, режиссура и игра актёров не были на высоком уровне, а персонажи теленовеллы являлись карикатурными.

В Аргентине Мариэла Ромеро написала теленовеллу <<Primer amor / Первая любовь>> с Гресией Кольменарес и Габриэлем Коррадо, а также теленовеллу <<Princesa / Принцесса>> с Марикармен Регейро и Габриэлем Коррадо в главных ролях, сюжет которой имел много общего с <<Абигаиль>>. В Колумбии она реализовала проекты <<Mascarada / Под маской>> и <<El Manantial / Источник>>, с Астрид Каролиной Эррера и Луисом Меса.

В 1995 году, Мариэлой Ромеро была написана самая её длинная теленовелла <<Pecado de amor / Грех любви>>, где главные роли сыграли Аманда Гутьеррес, Карина и Виктор Камара. Эта теленовелла шла на экранах полтора года.

В 1998 году ею была написана теленовелла <<Destino de Mujer / Судьба женщины>>, где роли исполнили Хорхе Рейес и Сонья Смит.

В 1999 году Мариэла Ромеро была выбрана, чтобы заменить Альберто Гомеса в написании сценария к теленовелле <<La Mujer de Mi vida / Женщина моей жизни>> с Марио Симарро и Наталией Стрейгнард в главных ролях и привратила её в успех.

Одна из её последних работ была новая версия теленовеллы <<La revancha / Реванш>>, которая в Венесуэле прошла под титулом <<Vuelve junto a mi / Вернись ко мне>>.

Мариэла Ромеро бесспорно является одной из венесуэльских писательниц, которая внесла свой вклад в развитие национальной теледраматургии.

© Juan de Dios (перевод)
по материалам Рауля Дарио (сайт Telenovelas del ayer)
Прошу не выкладывать эту статью на других форумах без моего разрешения.

_________________
Добро пожаловать в мой ЖЖ!
http://juan-de-dios.livejournal.com/


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11-09, 22:29 
Цитата:
Также в 2002 году сценаристка Телевисы Мария Сараттини планировала снять новую версию своей же адаптации <<Богатые тоже плачут>>, но проект не был утверждён, по причине, что в 1995 году уже был снят римейк этой теленовеллы, под названием <<Мария из предместья>>, в котором главную роль сыграла Талия


А поподробнее об этом проекте ты ничего не знаешь, Хуан?


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11-09, 22:47 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03-09, 16:11
Сообщения: 1975
Ира, подробностей нет, т.к. эта идея Марии Сараттини была почти сразу же отклонена руководством компании. Но я знаю, что Мария Сараттини высказывала своё недовольство (лично для меня необоснованное) об изменениях в сюжете <<Марии из предместья>> и хотела сделать свой римейк этой истории, более приближённый к оригиналу.

_________________
Добро пожаловать в мой ЖЖ!
http://juan-de-dios.livejournal.com/


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11-09, 22:50 
Жаль........ Я бы хотела, чтобы римейк БТП писала именно Мария Сараттини :razz: А что ещё про Марию ты знаешь? Мне она очень нравится, и я хочу узнать про неё побольше интересного :wink:


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11-09, 23:05 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03-09, 16:11
Сообщения: 1975
Ира, по Марии Сараттини у меня к сожалению больше никакой информации пока нету. Но если я что-то найду, то сразу же здесь выложу.

_________________
Добро пожаловать в мой ЖЖ!
http://juan-de-dios.livejournal.com/


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11-09, 23:11 
Выкладывай, я буду очень благодарна :Rose:


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25-10, 20:18 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03-09, 16:11
Сообщения: 1975
<<Мария из предместья>> стала первой работой Альберто Гомеса в Мексике. Oн начал работать над сюжетом на тех сериях, где в тюрьме случился пожар, в результате которого Мария потеряла память и бродила по улицам. Финал теленовеллы, по причине болезни Карлоса Ромеро, полностью был написан Гомесом.
Второй его работой на Телевисе было продолжение (вторая часть) <<Марисоль>>.

_________________
Добро пожаловать в мой ЖЖ!
http://juan-de-dios.livejournal.com/


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27-10, 10:12 
Цитата:
Сегодня узнал, что в 2002 году на Телевисе планировали снять теленовеллу <<Vestido de Novia / Свадебное платье>>, сценарий для которой писали Лилиана Абуд и Карлос Ромеро, а продюсировать этот проект должен был Эрнесто Алонсо. На главные роли были заявлены Наталия Эсперон и Алехандро Фернандес. Сюжет этой оригинальной истории был о свадебном платье, примерив которое, девушка никогда не выйдет замуж. Лилиана Абуд написала сценарий первых серий, но проект был отменён.

Вместо нее сняли "Другую". Кстати, в "Другую" изначально хотели взять Лети Кальдерон на главную роль :shock:


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 29-10, 22:02 
Цитата:
Сегодня узнал, что в 2002 году на Телевисе планировали снять теленовеллу <<Vestido de Novia / Свадебное платье>>, сценарий для которой писали Лилиана Абуд и Карлос Ромеро, а продюсировать этот проект должен был Эрнесто Алонсо.

Цитата:
Вместо нее сняли "Другую". Кстати, в "Другую" изначально хотели взять Лети Кальдерон на главную роль

Если в 2002-м, то не вместо, а только после, потому что только что просматривала архив - первые упоминания о "Другой" относятся к началу 2001 года, и там уже упоминают Кальдерон, Солера, Камила (вместо Сенделя), Андере. Про саму историю было сказано, что она КЛАССИЧЕСКАЯ, пишется в данный момент, специально под Лети Кальдерон
Ядиру позвали в мае 2001, хотели на роль злодейки (непонятно правда какой, думаю, что сценарий был еще далековат от того, что вышло в итоге, даже если судить по рабочему названию "Невиновная", которое там ни к селу, ни к городу), потом Кальдерон отказалась, потому что собиралась выйти замуж, тогда вместо нее в пару уже поставили Ядиру.
Сами съемки начались через год, показ шел с 20 мая по 20 сентября. Если про "Свадебное платье" - это правда, то задумать ее могли только во 2-й половине 2002 года, а осуществить в том же году не могли никак.


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 31-10, 17:58 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03-09, 16:11
Сообщения: 1975
Писатели теленовелл - Альберто Гомес
Изображение
Альберто Гомес начал прокладывать свой пусть, благодоря которому сегодня его имя стало известным, в начале 80-х годов. Он пришёл на RCTV с сомнениями, кем он хочет стать - актёром или сценаристом. Зрители помнят его короткое участие в <<Моей дорогой Беатрис>>, в роли одного из поклонников главной героини. После этого, он стал писать диалоги к теленовеллам, как например <<Попробуй / Atrevete>>, где главные роли исполнили Каридад Канелон и Педро Ландер. Это был римейк оригинала Делии Фьалло <<Сеньорита Элена>>. Затем он был со-автором Вивель Ноэль и Бориса Изагирре в известной версии <<Марии Тересы>>, <<Весна / Primavera>>, где главные роли играли молодые актёры Джиджи Санчетта и Фернандо Карильо. Также, как и <<Попробуй>>, <<Весна>> стала хитом, но ни в одной из продукций, Альберто Гомес ещё не был главным сценаристом. В 1988 году, после того, как Гомесу не удалось реализовать новый проект - версию теленовеллы <<Перегрина>>, которая носила имя <<Девушка из цирка / La muchacha del circo>>, он начал работу над <<Абигаиль>>, которая изначально была адаптирована под руководством сценаристки-ветерана Аны Мерседес Эскамес, но вскоре полностью оказалась в руках Альберто Гомеса. Именно с этого момента, после успеха этой <<килломитровой>> теленовелллы, имя Альберто Гомеса стало упомянаться. Где только не была получила известность история любви Абигаиль и Карлосом Альфредо - теленовеллы, покорившей всю Латинскую и Европу, в особенности Италию и Испанию.

В 1990 году Альберто Гомеса позвали в новый проект <<Обман / El engano>> - новой версии <<Кристины>> Инес Родена. У главных актёров Джиджи Санчетты и Габриэля Фернандеса была химия и новелла шла с успехом. Но отсутствие дисциплины со строны Джиджи Санчетты привело к тому, что её убрали из теленовеллы и её место заняла актриса Милена Сантандер. Эта замена не пришлась по вкусу телезрителям, т.к. Милена не обладала харизмой, которая была у Джиджи Санчетты и её грубый голос не вязался с нежным персонажем. В итоге теленовелла не стала провалом, но и не получила огромного успеха.

В 1991 году Альберто Гомеса пригласили на Веневисьон и его наставником стал главный продюсер этой компании - Архимедес Ривера. Он дал ему в руки очень амбициозный проект - ко-продукцию с испанским каналом <<Telecinco>>, под названием <<Запретная женщина / La mujer prohibida>>, где главные роли играли Майра Алехандра, Фернандо Карильо, Андрес Гарсия и Татьяна Капоте.

В 1992 году Веневисьон объединилась с Карлосом Ромеро, для работы над новой версией оригинала Инес Родены - <<Кошка / La Gata>>, под названием <<Замарашка / Cara sucia>>. Проект получил мировой успех, благодаря сценарию и актёрам - Соне Смит, которая сыграла одну из лучших своих ролей в теленовеллах и Джиджи Санчетте, которая блистала в роли злодейки-психопатки Санты. <<Замарашка>> стала феноменом заграницей, но в Венесуэле была безжалостно <<растоптана>> теленовеллай <<По этим улицам / Por estas calles>>.

Альберто Гомес писал диалоги к провалившейся <<Росанхелики>>, которая поставила под угрозу актёрскую карьеру Сони Смит и Виктора Камара. Также он писал диалоги к <<Морене Кларе>>, написанной Лихией Лесама и к популярной теленовелле <<Опасная / Peligrosa>>, автора Вивель Ноэль.

В 1994 году Гомесу дали проект <<Только ты / Como tu ninguna>>, который он смог превратить в успех.

Когда продюсеру теленовелл, Валентине Паррага, дали проект <<Милый враг / Dulce enemiga>>, с Джиджи Санчетта и Гильермо Давила в главных ролях, она начала делать серьёзные изменения в сюжете и рейтинг был низким. Тогда, в 40-й серии её заменили на Альберто Гомеса и он, благодаря своей переделке сценария, смог добиться того, что рейтинг вырос. Точно также выросла и ненависть Валентины Паррага к Альберту Гомесу, которая до сих пор не может простить ему то, что он смог превратить в хит ту теленовеллу, из-за которой её уволили с Веневиьон.

В 1996 году Альберто Гомес, благодаря рекомендации Карлоса Ромеро, смог войти на Телевису, чтобы писать вторую часть теленовеллы <<Марисоль>>, которую решили продлить из-за высоких рейтингов.

В 1997 году он реализовал свою последнюю работу на Веневисьон - сценарий к теленовелле <<Всё ради товоей любви / Todo por tu amor>>. В теленовелле играли известные актёры Джаннет Родригес, Жан Карло Симанкас и Габриэла Спаник. Именно Габриэла Спаник, несла лавры в этой теленовелле, когда благодаря их большой дружбе, Альберто Гомес превратил её из второстепенного персонажа в одного из значимых, который <<раздавил>> всех других, включая персонажа Джаннет Родригес.

В 1997 году он реализовал новый проект в Мексике - римейк теленовеллы <<Чёрные ангелочки / Angelitos negros>>, под названием <<У души нет цвета / El alma no tiene color>> с Лаурой Флорес, Артуро Пениче и Селией Крус в главных ролях. Теленовелла не стала великим хитом, но прошла довольно успешно.

Затем он написал сценарий к молодёжной теленовелле <<Драгоценная / Preciosa>>, который считается одним из его самых успешных проектов.

В начале 21 века, Гомес вернулся на Веневсьон и стал писать свои сценарии к теленовеллам, снимавшимся в Майами. Среди них его самыми успешными стали <<Секрет любви>>, <<Дикая кошка>>, <<Мятежный ангел>> и <<Загнанная>>.

Одиссея, под названием <<Только ты>>.

Эта теленовелла, должна была стать римейком <<Амалии Батисты>>, автора Инеса Родена и адаптировать её для Веневисьон, в конце 1994 года поручили Альберто Гомесу. На главные роли были выбраны Аманда Гутьеррес и Жан Карло Симанкас. Съёмки уже начались, когда в один прекрасный день на Веневисьон узнали, что мексиканская компания Телевиса уже адаптировала этот сюжет, под названием <<Пленница любви>>, с Марибель Гуардия и Саулем Лисазо в главных ролях. Съёмки были немедленно приостановлены, актёрский состав изменён. Назвние оставили то же, но теленовелла превратилась в римейк <<Дикой Розы>>, с Габриэлой Спаник и Эдуардо Луна в главных ролях. Новым сценаристом стал Хуан Хосе Родригес, но теленовелла, под его руковдством не имела успеха, рейтинг был низким. Габриэла Спаник была неубедительна в роли дикарки, зрители сравнивали её с Вероникой Кастро, да и к тому-же в Венесуэле только что отгремела <<Маримар>>. Пара Спаник - Луна не нравилась зрителям и всё это отражалось на рейтингах.
Чтобы спасти ситуацию, Альберто Гомес вместе со своей командой снова встали во главе сюжета, изменили главные линии и Хильда Баррето, в исполнении Габриэлы Спаник, прошла целую одиссею в этой теленовелле - её героиня отсидела в тюрьме, теряла рассудок, была алкоголичкой, у неё воровали ребёнка, ей меняли главного героя, у неё появлялась сестра-близнец... В итоге <<Только ты>> превратилась в копию разных теленовелл, но несмотря на это пользовавшаяся феноменальным успехом у зрителей.

© Juan de Dios (перевод)
по материалам Рауля Дарио (сайт Telenovelas del ayer)
Прошу не выкладывать эту статью на других форумах без моего разрешения.

_________________
Добро пожаловать в мой ЖЖ!
http://juan-de-dios.livejournal.com/


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09-11, 18:08 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03-09, 16:11
Сообщения: 1975
КОГДА ТЫ СТАНЕШЬ МОЕЙ 2001-2002

Оригинал: Фернандо Гайтан
Свободная адаптация: Хосе Луис Дюран

1. Права на сюжет принадлежали компании ARGOS и эта компания хотела взять Эдит Маркес на главную роль и назвать теленовеллу <<PALOMA HERIDA / Раненная голубка>>.

2. Главным героем планировался Хосе Анхель Льямас. С Маркес не смогли прийти к соглашению и продюсер, Мария Оксильядора, начала проводить кастинг на роль Паломы по всей Латинской Америке.

3. Адаптировать сюжет под мексиканские реалии, было поручено Альберто Баррера.

4. Т.к. ARGOS порвал контракт с ТВ Ацтекой, то все права на сюжет остались в руках последней.

5. Адаптировать сюжет ТВ Ацтека поручила Хосе Луису Дюран.

6. Во время съёмок новеллы, актриса Марта Кристьяна забеременела и её частые перепады настроения, стали напрягать других актёров и всю съёмочную группу. В итоге, было принято решение вывести её героиню из сюжета, устроив ей страшную смерть, чего не было в оригинале. Но Фернандо Гайтан дал своё согласие на такой ход.

7. В <<Кофе>>, Сильвия де Дьос впервые за свою карьеру исполнила роль злодейки, как и Аннет Мишель в <<Когда ты станешь моей>>.

8. Фернандо Гайтан был доволен адаптацией своего сюжета для Мексики, но дал рекомендации по изменению актрисы на роль Соледад, матери главной героини. Её в итоге сыграла Лаура Падилья.

9. Персонаж матери главной героини должен был присутствовать в оригинальной версии всего 10 серий. Но актриса Констанса Дуке попросила не убивать её героиню, как это было запланировано, т.к. ей очень нравилось сниматься в новелле и Фернандо Гайтан пошёл ей на встречу, оставив её героиню живой, переписав её сюжетную линию.

10. Мексиканская версия из-за своего успеха и конкуренции с <<Саломе>>, была продлена на 100 серий.

11. Сильвия Наварро хотела покинуть проект во время съёмок последних серий, т.к. была не согласна с финалом своей героини.

12. Эвангелина Элизондо нашла общий язык со всем актёрским составом, кроме Марты Кристьяны, т.к. по её словам она была стервой.

_________________
Добро пожаловать в мой ЖЖ!
http://juan-de-dios.livejournal.com/


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 01-02, 15:48 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03-09, 16:11
Сообщения: 1975
Почему римейк <<Замарашки>> сняла ТВ Ацтека, а не Телевиса?

Во время кастинга на теленовеллу <<Осторожно с ангелом>> у Карлоса Ромеро и Натали Лартельё начались разногласия по поводу того, кто будет играть главную роль в этом проекте. Карлос Ромеро настаивал на Марлен Фавеле, Лартельё была против, т.к. по её мнению Фавела смотрелась гораздо страрше Уильяма Леви. Тогда Карлос Ромеро бросил проект и соют Ромеро-Лартельё распался. В следствие этого римейк <<Замарашки>> сняли на ТВ Ацтеке, хотя ещё со времен <<Твоей невинности>>, Карлос Ромеро и Натали Лартельё планировали переснять и <<Замарашку>>. Их план римейков был таков:

Мария Мерседес (Твоя невинность), Кассандра (Перегрина), Девушка по имени Милагрос (Осторжно с ангелом), Замарашка (Неудачница ->ТВ Ацтека), Привилегия любить или Кристаль (пока римейка не было).


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02-02, 22:30 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03-09, 16:11
Сообщения: 1975
Первой теленовеллой, которая носила в своем название имя МАРИЯ, стала мексиканская новелла производства Televicentre (Televisa) - <<Мария Гвадалупе>>, которая шла в прямом эфире в 1960 году и играли в ней Лус Мария Агуиллар и Гильермо Муррей.

_________________
Добро пожаловать в мой ЖЖ!
http://juan-de-dios.livejournal.com/


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13-02, 16:24 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03-09, 16:11
Сообщения: 1975
В 2006 году Карла Эстрада хотела делать римейк сюжета Делии Фиалло <<Мариелена>>, вместе с Марией Сараттини, но по причине проблем с правами не смогла реализовать свои планы. Дело в том, что <<Мариелена>> - единственный сериал Фиалло, на который у Телевисы нет прав. Когда Телевиса покупала эксклюзивные права на все истории Делии Фиалло в 90-х годах, права на Мариелену, Гвадалупе, Кассандру, Лус Марию, Леонелу и Марию Эмилию уже были проданы в Перу, для Америки Продуксьонес. После распада компании, все права были перепроданы на Телевису, кроме Мариелены (т.к. съёмки <<Соледад>> ещё не были закончены), которые были позже переданы дочери Хосе Энрике Крусильет.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13-02, 17:54 
Не в сети
Почётный форумчанин
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08-09, 17:32
Сообщения: 1186
Откуда: Россия
Андрей, спасибо! Очень любопытно было узнать некоторые вещи :cool:

_________________
То ему то, а то ра-аз - и это (с)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18-02, 11:58 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03-09, 16:11
Сообщения: 1975
Как-то ходили слухи, что Телевиса закупила для римейка аргентинскую <<Селесту>>. Похоже, что это не так. Телевиса приобрела права только на <<Антонеллу>>. Права на <<Селесту>> на 50% принадлежат Энрике Торресу и аргентинская компания не имеет права продавать этот сериал.

_________________
Добро пожаловать в мой ЖЖ!
http://juan-de-dios.livejournal.com/


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 08-03, 01:17 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03-09, 16:11
Сообщения: 1975
В 2001 году Селия Алькантара работала над новой адаптацией <<Просто Марии>> для Веневисьон-Фоновидео (Майами), но проект не был реализован.

_________________
Добро пожаловать в мой ЖЖ!
http://juan-de-dios.livejournal.com/


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 12-03, 10:16 
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06-09, 19:39
Сообщения: 575
Откуда: Улан-Удэ
Juan de Dios писал(а):
<<Просто Марии>>

Странно, что на этот сериал до сих нет ремейков, хотя он довольно популярный в народе.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 12-03, 11:54 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03-09, 16:11
Сообщения: 1975
Говорят, что здесь такая же история, как и с сериалом <<Черные ангелочки>>, римейк которого <<У души нет цвета>> провалился по причине, что сейчас уже не актуальна проблема людей с черным цветом кожи. Также и не актуальна проблема <<Просто Марии>> - дети, рожденные вне брака.

_________________
Добро пожаловать в мой ЖЖ!
http://juan-de-dios.livejournal.com/


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 12-03, 16:57 
Не в сети
Почётный форумчанин
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08-09, 17:32
Сообщения: 1186
Откуда: Россия
Juan de Dios писал(а):
не актуальна проблема людей с черным цветом кожи
Вот бы не сказала :cool: Какой мужчина обрадуется, если его жена родит черного ребенка? В смысле - белый мужчина? :mrgreen: Там же изначально присутствует не проблема черного ребенка, а проблема недоверия между мужчиной и женщиной, если я ничего не путаю :cool:

_________________
То ему то, а то ра-аз - и это (с)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 12-03, 17:21 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03-09, 16:11
Сообщения: 1975
Да, вроде так. Но там была и другая проблема, когда героиня презирала свою служанку (мать) из-за того, что та была черной. А ведь получается, что она НЕ изменяла ему, а родила черного, потому-что в ней присутствовали такие гены.

А в наши дни, какой человек будет упрекать кого-то (тем более мать), что она не такого цвета кожи... Конечно, всякое бывает, но на мой взгляд сейчас гораздо реже, чем тогда, т.к. в то время в высшем обществе были в моде всякого рода предрассудки (цвет кожи, незаконнорожденные дети, происхождение и т.д.)

В наше время это уже не играет никакой роли. У нас сейчас важно то, сколько денег человек зарабатавает, самостоятельный ли он, способен ли обеспечить семью, образованный ли (хотя это тоже не играет особой роли) и т.д. (ИМХО)

_________________
Добро пожаловать в мой ЖЖ!
http://juan-de-dios.livejournal.com/


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 12-03, 19:33 
Не в сети
Почётный форумчанин
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08-09, 17:32
Сообщения: 1186
Откуда: Россия
Juan de Dios писал(а):
героиня презирала свою служанку (мать) из-за того, что та была черной

В наше время это уже не играет никакой роли
Видишь ли, никогда не переведутся люди, которые будут относится к другим пренебрежительно и даже настороженно из-за цвета кожи, национальности, другой религии и т.д. Другое дело, что вроде бы главной героине - положительной, по идее :mrgreen: - это делать не положено по должности :mrgreen: Она должна быть доброй и терпимой ко всем без исключения.

Juan de Dios писал(а):
в наши дни, какой человек будет упрекать кого-то (тем более мать), что она не такого цвета кожи
Ну, упрекать, наверное, нет. Но все же это большая неожиданность, согласись. Иногда люди меняют свое отношение к родителям, узнав, что они приемные, даже если до этого отношения в семье были, казалось, идеальными :cool: Так что, если героиня не бросилась с восторгами маме на шею - ничего ужасного в этом не вижу. Тем более. что относиться она к ней привыкла, как к служанке. Спустя много лет не так-то просто принять, что это родной тебе человек.

И, опять таки, учитывая. что речь идет о главгероине, не думаю, что там были какие-то жуткие вещи, типа отношения Исабель к матери в "Мануэле" :wink: В любом случае, слегка адаптировать сюжет к современным реалиям, и можно сделать конфетку на самом деле. Я бы хотела, честно говоря. Жаль, что нет возможности посмотреть сериал с Пениче, - я бы с удовольствием :cool: Хотя мне там интересны не столько отношения мамы-дочери, сколько именно отношения в паре. Мужчину даже не могу винить... не за что, мне кажется (это я так, не зная подробностей, говорю :mrgreen: ) :wink: :cool:

_________________
То ему то, а то ра-аз - и это (с)


Последний раз редактировалось Любаня 11-05, 18:05, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11-05, 16:43 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03-09, 16:11
Сообщения: 1975
Не плачь, Палома (Paloma no llores)

В 2004 году много было сказано по поводу возвращения Валентина Пимштейна на Телевису с новой теленовеллой <<Не плачь, Палома>>, на главную роль была приглашена Талия.

История о рыбачке, продавщице лангустов, которая в день своей свадьбы была изнасилована 4-мя мужчинами, в результате чего забеременела. Жених отказался от нее, сказав, что теперь она не невинная девушка, а беременная женщина, которая не знает, кто отец ее ребенка.

Вот такая вот информация. Жаль, что Пимштейн так и не вернулся на Телевису, а эта теленовелла не была реализована.

_________________
Добро пожаловать в мой ЖЖ!
http://juan-de-dios.livejournal.com/


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15-05, 22:51 
Не в сети
Новичок
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07-01, 01:02
Сообщения: 24
Juan de Dios писал(а):

История о рыбачке, продавщице лангустов, которая в день своей свадьбы была изнасилована 4-мя мужчинами, в результате чего забеременела. Жених отказался от нее, сказав, что теперь она не невинная девушка, а беременная женщина, которая не знает, кто отец ее ребенка..

Хуан посмотри нашу "Анжелику" сюжет- один во один.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 16-05, 13:44 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03-09, 16:11
Сообщения: 1975
Одинаковые сюжеты, да? Просто я читал описание <<Анжелики>> и вроде не заметил там ничего такого, но наверное надо смотреть )))

_________________
Добро пожаловать в мой ЖЖ!
http://juan-de-dios.livejournal.com/


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 16-05, 17:36 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03-09, 16:11
Сообщения: 1975
На главную роль в теленовелле America Producciones <<Милагрос>>, планировались Кристиан Мейер и Биби Гайтан. В Лиму на переговоры приезжал Эдуардо Капетильо и запросил у компании астраномическую сумму за участие своей жены Биби в их теленовелле, а также важную роль для себя. Тогда компания отказалась от услуг Биби Гайтан и начались поиски другой актрисы, выпал пал на Хьянелу Нейру, которая тогда уже была довольно известной. Но Нейра отказалась и в итоге главные роли исполнили Соня Смит и Роберто Матеос.

_________________
Добро пожаловать в мой ЖЖ!
http://juan-de-dios.livejournal.com/


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 30 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
Powered by Forumenko © 2006–2014
Русская поддержка phpBB